Uncategorized

Traducción jurada certificado de naturalización

Traducción jurada certificado de naturalización

Traducción jurada del certificado de naturalización británico. Si tiene que hacer traducción jurada del certificado de naturalización, contacte con nosotros. SERVICIO EN 24 HORAS EN TODA ESPAÑA, VÁLIDO EN TODA EUROPA.- info@traduccionesjuradastenerife.es A consecuencia del Brexit, muchos ciudadanos españoles han optado por solicitar la nacionalidad británica mediante el proceso de naturalización;…

Traducción jurada de antecedentes penales

Si necesita una traducción jurada de sus antecedentes penales, se encuentra en el sitio correcto. Traducción urgente del certificado de antecedentes penales en pdf con firma digital, ¡en el mismo día! El certificado de antecedentes penales es uno de los documentos esenciales que solicita una empresa cuando una persona se…

Traducción Jurada digital en Tenerife

Su traducción jurada digital en Tenerife. ¿Sabías que ya podemos firmar digitalmente su traducción jurada? En este post de blog te lo contamos. Historia Hace tan solo un año (2020) que los traductores jurados hemos podido comenzar a firmar y sellar nuestras traducciones con firma digital y a remitirlas electrónicamente.…

Traducción jurada de certificados de vacunación COVID-19

Traducción jurada de certificados de vacunación COVID-19

La traducción jurada de su certificado de vacunación COVID-19, al instante. Envíe su certificado a info@traduccionesjuradastenerife.es y obtenga su certificado en menos de 12 horas. ¿Tiene que viajar al extranjero? Consulte con el país receptor, pero es muy probable que necesite una traducción jurada de su certificado de vacunación COVID-19.…

Traducción jurada, legalizada, apostillada… ¿es lo mismo?

Traducción jurada, legalizada, apostillada… ¿es lo mismo?

Muchos son los clientes que nos llaman indicando que les han pedido una traducción jurada (firmada y sellada por un traductor jurado), legalizada o apostillada pero, ¿son intercambiables estos conceptos? Vayamos por partes y partamos del concepto ‘legalizado’, obviando la palabra ‘traducción’. La palabra ‘legalizado’ puede referirse tanto al documento…