¿Qué formación tenemos como traductores jurados?

Muchos clientes se plantean y nos preguntan qué formación tenemos como traductores jurados.

Los traductores jurados son profesionales del ámbito de la traducción y la interpretación, especializados, y que cuentan con una formación muy específica y un aval oficial para realizar traducciones que resultan oficiales y legalmente válidas.

Enumeramos algunas características de la formación que suelen tener:

CARACTERÍSTICAS

  1. Formación lingüística: Los traductores jurados cuentan con una formación académica sólida en idiomas, lo que incluye estudios universitarios en traducción e interpretación, lingüística o campos similares. Todo esto les proporciona un conocimiento amplio de la lengua de origen y de destino, así como de las distintas técnicas de traducción que tienen a disposición.
  2. Aval como traductores jurados: Para ejercer la profesión de traductor jurado, resulta imprescindible obtener una certificación oficial que acredite, o ser nombrado por una autoridad competente. Este aval lo otorgan las entidades gubernamentales, colegios profesionales u otras entidades reconocidas. En España, es el Ministerio de Exteriores el que otorga el nombramiento.
  3. Conocimientos legales: Tienen entendimiento sólido de la terminología legal, tanto en la lengua origen como en la lengua meta. Conocen los conceptos jurídicos, lo que entrañan, lo que les permite extrapolar conceptos y términos. Estos amplios conocimientos les permiten traducir documentos de tipología legal, como contratos, documentos notariales, judiciales, etc, de forma fiel y precisa con respecto del original.
  4. Ética Profesional: Los traductores jurados deben cumplir con estándares éticos y profesionales rigurosos. Puesto que lidian con información confidencial, deben garantizar su salvaguarda, esto es, la confidencialidad de la información, garantizando además la exactitud y fidelidad de lo traducido, y respetando los plazos que se pacten.
  5. Formación Continua: Suelen participar en programas de formación continua, dado lo cambiante del mundo actual, para mantenerse actualizados en el campo, mejorando siempre todas las habilidades lingüísticas y técnicas.

A modo de resumen, los traductores jurados son profesionales que cuentan con una alta cualificación, que combinan conocimientos lingüísticos y legales, a la par que éticos, ofreciendo servicios de altísima calidad para su uso en el ámbito legal, burocrático y oficial.

Leave a comment