Su traductor jurado en Tenerife, que firma y sella su traducción jurada oficial.

¿Busca un traductor jurado en Tenerife para firmar y sellar su traducción oficial? Si busca un traductor jurado en Tenerife para firmar y sellar su traducción jurada, está en el sitio correcto.

traductor jurado tenerife

Muchos clientes nos preguntan, al solicitar el servicio de un traductor jurado en Tenerife, si estamos habilitados, , o si pondremos el número de colegiado en la traducción.

Debemos en este sentido indicarle que debe dejar a un lado toda preocupación puesto que su traductor jurado en Tenerife está habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación en España, que es el único organismo que puede conceder tal habilitación.

Superar el examen de traductor jurado no es una tarea sencilla. Pero es que las labores que llevan a cabo estos traductores tampoco lo son. Los traductores jurados dan fe del contenido de un documento, un documento del que se parte y que normalmente es oficial o está expedido por un organismo o ente oficial, bien público o privado. Y, como no podía ser otra forma, su traductor jurado en Tenerife ha obtenido esta titulación y está habilitado para ejercer, teniendo su número de nombramiento.

Actualmente, solo es posible acceder a la condición de traductor jurado a través del examen que convoca la Oficina de Interpretación de Lenguas dependiente del Ministerio de AAEE y de Cooperación. Para más información en este respecto puede consultar la propia página web del Ministerio.

Traductor jurado en Tenerife, ¿cuál es nuestra tarea?

La traducción legal o jurídica consiste en traducir documentos públicos o privados que se enmarcan dentro de lo que es el campo jurídico. Dentro de las traducciones jurídicas se encontraría la traducción jurada (también llamada certificada).

Una traducción jurada es lo que normalmente le solicitará cualquier administración española a fin de acreditar cualquier situación. Todos aquellos documentos que deba presentar ante un organismo público (y a veces, privado) en España requieren de firma por parte de un traductor jurado. El traductor jurado certifica que el contenido traducido se corresponde exactamente con el documento original.

La tarea más común de un traductor jurado es la traducción y la certificación, con su jurada en el documento, de su veracidad. Además, también están habilitados para interpretar en sede judicial cuando existan partes que desconozcan el idioma de instrucción. También pueden actuar como peritos, certificando que la traducción realizada por otra persona es fiel y completa.

Esperamos haber aclarado todas las dudas en este respecto. Para más información puede consultar la sección FAQ de nuestra web, www.traduccionesjuradastenerife.es o escribir un e-mail a info@traduccionjuradatenerife.es.

Si hemos aclarado sus dudas en este sentido y desea contratar un servicio, puede contactar con su traductor jurado en Tenerife a través de la dirección info@traduccionjuradatenerife.es.

Le recordamos que prestamos servicio de traducción jurada en Adeje – Costa Adeje, Santa Cruz de Tenerife, La Laguna o zona norte en Puerto de La Cruz.

Leave a comment