¿Se traducen las apostillas de los documentos?

¿Se traducen las apostillas de los documentos?

Buena pregunta. En general, las apostillas no se traducen como parte oficial del documento, pero pueden ser traducidas si el país receptor así lo requiere. https://www.mjusticia.gob.es/es/ciudadania/tramites/legalizacion-unica-apostilla

¿Se traducen las apostillas de los documentos? Aquí te explicamos mejor:


✅ ¿Qué es una apostilla?

Una apostilla es una certificación que autentica la firma de un documento público para que tenga validez internacional entre los países que forman parte del Convenio de La Haya de 1961.


¿Se traduce la apostilla?

  • Sí, se puede traducir la apostilla, pero:
    • No se modifica ni traduce el documento original de la apostilla.
    • La traducción es adicional, realizada por un traductor jurado (oficial), y generalmente se entrega anexa al documento original apostillado.

¿Cuándo se necesita traducir la apostilla?

Depende del país donde presentes el documento:

  • Algunos países exigen la traducción del documento completo, incluida la apostilla.
  • Otros solo requieren traducir el contenido principal del documento.

✅ Recomendación:

Antes de traducir, consulta con la institución del país receptor (embajada, universidad, registro civil, etc.) qué requisitos específicos tienen sobre traducciones de documentos apostillados.

¿Quieres que te ayude con una traducción modelo de una apostilla?

Leave a comment