Certificados de Cambridge y Trinity – su traducción jurada por e-mail en menos de 12 horas.

info@traduccionesjuradastenerife.es

Los certificados de Cambridge y de Trinity se expiden en inglés. En Canarias, según la normativa, es obligatoria la presentación de dichos certificados en español, al menos cuando se opta a un proceso selectivo (véanse oposiciones, listas de empleo de la Consejería de Educación, etc.). Dichos certificados deben estar traducidos por un Traductor Jurado debidamente habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación en España

En Traducciones Juradas Tenerife™, llevamos años encargándonos de la gestión de este trámite de una forma rápida, eficaz y cómoda para nuestros clientes.

¿Cómo obtengo la traducción jurada del certificado de Cambridge?

1.- Situación: Se va a a presentar a oposiciones o desea acceder a una lista de empleo y la Consejería de Educación en Santa Cruz de Tenerife le ha pedido una traducción jurada. Envíenos su documento escaneado (y totalmente legible) a info@traduccionesjuradastenerife.es para indicarle presupuesto.

2.- En menos de una hora recibirá una respuesta con el presupuesto. Si en ese plazo de tiempo no ha recibido noticias, llame por teléfono o verifique la carpeta de ‘no deseados’. Luego, si desea continuar con el trámite, le remitiremos los datos bancarios para que, una vez efectuado el pago, podamos comenzar con el servicio.

3.- Una vez efectuado en pago, recibirá su traducción, es decir, la traducción jurada de su título de Cambridge, en formato digital. 

¿Cómo me envían la traducción jurada?

Siempre la remitimos en formato digital de traducción jurada para que el cliente pueda subirla a la aplicación online correspondiente. La traducción jurada en formato papel la remitimos por carta certificada sin coste o bien con cita previa en cualquiera de nuestras oficinas, aunque en muchos de los casos suele ser suficiente la versión digital.

¿Cuánto tardan en enviármela en pdf?

Por lo general, estará lista en 1 día hábil una vez dada la conformidad con el pago. Su traductor jurado en Tenerife la remitirá a la dirección de e-mail que nos haya indicado.

¿Tengo que traducir el reverso del título?

El anverso constituye el título en sí, puesto que es donde consta el nombre del titular y el nivel de idioma (MCERL) conseguido. El reverso lo componen algunos descriptores informativos sobre lo que puede o no puede hacer el estudiante.

Hacer la traducción jurada también el reverso es algo que depende del propio cliente. 

Para mayor información póngase en contacto con su traductor jurado en Tenerife, estaremos encantados de atenderle. Prestamos servicio tanto en el norte de Tenerife como en el sur de Tenerife. Para contactar con su servicio de traducción jurada en Tenerife, llámenos o envíenos un e-mail.

Valora!